SONY 智慧型手機專用 頭戴式耳機 MDR-ZX310AP
產品網址
http://tw.partner.buy.yahoo.com/gd/buy?gdid=4856698&mcode=MV9iNXkrdVpEU2tsMC9FUlVFc2pmSTY2Y0dRUmpHUnA5Tyt3N0FMbFVFQWVzPQ==
搭配智慧型手機線控耳機線
支援 Android?、iPhone、Blackberry
輕巧摺疊設計,方便收納攜帶
潮流色彩選擇,自由搭配不同心情與造型
台灣SONY公司貨
內容簡介SONY 智慧型手機專用 頭戴式耳機 MDR-ZX310AP
SONY 智慧型手機專用 頭戴式耳機 MDR-ZX310AP
|
|
搭配智慧型手機線控耳機線,支援 Android?、iPhone、Blackberry
潮流色彩選擇,自由搭配不同心情與造型
|
AP 全系列智慧型手機線控功能介紹
|
|
全面支援 Android?、iPhone、Blackberry 系統智慧型手機!
使用多功能按鈕*
按一下接聽來電,再按一下結束通話,按下播放/ 暫停曲目。
iPhone 可用操作
按一下按鈕播放/ 暫停連接的 iPhone 產品的曲目。按兩下按鈕跳至下一個曲目。按三下按鈕跳至上一個曲目。長時間按著按鈕開? “VoiceOver” (如果可用)。 按住約兩秒可拒絕接聽來電。放開按鈕時,會發出兩聲低沉的嗶聲,確認您已拒絕通話。
|
|
|
全球化思維 日本SONY
公司原名「東京通信工業株式會社」(日文音譯:Tokyo Tsushin Kogyo)、(Tokyo Telecommunications Engineering Company),在逐漸邁入國際化時,盛田昭夫感覺公司全名實在過於冗長,有礙國際化發展,於是希望能想出能夠像ABC、RCA、GE那樣好記又是國際化的名稱。盛田昭夫和井深大翻遍了英文字典,最後決定用拉丁文的「Sonus」(聲音)、英文的「Sonny」或「Sonny-boy」(可愛的孩子)組合成「Sonny」意指「以聲音起家的可愛頑皮孩子」。但「Sonny」在日文詞彙裡的發音與輸錢「sohe-nee」同音,是不吉祥的辭彙,最後決定去掉其中一個字母「n」,「Sonny」變成了「Sony」,一個日式的英文字。Sony品牌第一次出現在1955年上市的TR55電晶體收音機上,盛田昭夫和井深大在說服反對的董事後於1958年1月正式更名SONY(全大寫),索尼這個新名稱念出來完全感覺不出是日本的公司,令人以為是自己國家又有親切的感覺,使索尼打入美國及海外市場。至今天為止,仍然有較少接觸消費性電子的人誤以為索尼是美國品牌。中文譯名上,台灣、香港曾長期採用「新力」作為中文譯名,除了具有「創新」、「力量」涵義外,也兼具SONY創業精神;中國大陸則是採用較為洋化的「索尼」作為SONY直接音譯的名稱。但自2009年起,SONY定調全球統一中文名稱為「索尼」,以更接近「SONY」的發音,採用「新力」為譯名的地區,由「新力」更名為「索尼」。
|
-->
▲ 收起內容▼ 展開特別推薦
商品規格
型式:封閉式、 動態
驅動單元:30 mm、圓頂形
功率處理:1000 mW
阻抗:24 ohms
靈敏度:102 dB/mW
頻率響應:10-24、000 Hz
導線:1.2 m
質量:120g
▲ 收起內容▼ 展開商品規格
mattiea05 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
留言列表